Як правильно казати: «старий друг» чи «давній»?

Розбираємо науживаніші мовні помилки та покручі
Розбираємо науживаніші мовні помилки та покручі

«Старий друг краще за нових двох», – каже приказка.

Та коли можна вважати друга старим?  В 60, 80, чи в 100 років? І чому це сивий старигань має бути кращим за нового друга, можливо, молодого і моторного? 

До чого я веду? Та просто не «старий» друг кращий за нового, а «давній»! Тобто той, кого знаємо давно і кому можемо довіритись. І досить вже калькувати з російської! 

«Старий» в українській – це тільки про вік і про літніх людей, і аж ніяк не про термін. Аналогічно, вислів «старі часи» – це «давні часи», бо час чи епоха не може зістаритись, я лише відходить у давнину. 

От здавалося б дрібнички, але ж мова має значення 😉? 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *