«З НАСТУПАЮЧИМ» чи «З ПЕРЕДСВЯТОМ»?

Читання дається все важче. Ловлю себе на думці, що не читаю, а «вичитую», виловлюючи помилки, описки, неточності перекладу, кальки.

Шукаю і знаходжу… 

Ох, як же бракує нам знання мови і бажання висловлюватись правильно. Бо ж часто вірне слово чи вислів знаємо, але вживаємо «за звичкою» фразу, спотворену мовними покручами.

Ну, а вітчизняним телебаченню, радіо та мас-медіа явно не вистачає грамотних редакторів та авторів. Не раз думаю, що якщо вже мені це так вухо ріже, то як мусить сіпатись око у філолога, коли, наприклад, з екрану телевізора когось вітають з «наступаючим святом».

Хто на кого наступає? Чи вже наступив? Нічого не потовкли, коли таки наступили?

Так от, знаємо ж, що не з наступаючим, а «З ПРИЙДЕШНІМ», або «З ПЕРЕДСВЯТОМ»? То давайте висловлюватись правильно і отримувати задоволення від того, що не калькуємо іншомовні вислови, бо маємо свої. Якось так.

Бо мова має значення.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *