Як правильно – «ОДНОГОЛОСНО» ЧИ «ОДНОСТАЙНО»?

Розбираємо науживаніші мовні помилки та покручі
Розбираємо науживаніші мовні помилки та покручі

«Рішення прийнято одноголосно!» – чую неодноразово і думаю собі: «Це ж скільки довбнів сидить на тих м’яких кріслах і тільки один спромігся проголосувати. І що то за цабе таке, що одним голосом прийнято рішення за всіх?»

Якби іноземець, що вивчав мову за підручниками послухав нашу Верховну раду, то певно б очманів: Де логіка? Що вони там плетуть?

А кому ще ріже вухо калька з російського «единогласно»?   Може колись «царь-батюшка» і вирішував все «единым гласом», але це історія точно не про демократичну козацьку Україну.

ОДНОГОЛОСНО — значить маємо тільки один голос.

Російське ж “единогласно” в українському перекладі звучить як “ОДНОСТАЙНО” і тут без варіантів, всі як один – стали і проголосували.

Так отож, мова має значення.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *